Итоги II Международная научная конференция «Чтения памяти Б. Н. Мельниченко и С. Е. Трифонова»
Уважаемые коллеги, участники конференции, дорогие друзья! От имени оргкомитета «Чтений памяти Б. Н. Мельниченко и С. Е. Трифонова» позвольте поблагодарить вас за интерес к нашей конференции и поздравить с успешным ее проведением!
Вторая международная научная конференция «Чтения памяти Б. Н. Мельниченко и С. Е. Трифонова» прошла в стенах восточного факультета СПбГУ при участии ведущих таиландских вузов — университета им. короля Чулалонгкорна и университета Тхаммасат. Чтения состоялись при поддержке Посольства России в Бангкоке, Посольства Таиланда в Москве и Почетного Генерального Консульства Королевства Таиланд в Санкт-Петербурге.
Вторые «Чтения…» были посвящены знаменательной дате 125-летия (точнее, уже 126-летия) дипломатических отношений между Россией и Таиландом. В связи с этим конференцию открывали высокие гости и должностные лица, послы двух стран — Евгений Юрьевич Томихин и г-н Сасиват Вонгсинсават. С приветственным словом к участникам конференции обратились и сотрудники Университета: заместитель декана восточного факультета, доц. А. А. Родионов, заведующий кафедрой истории стран Дальнего Востока, проф. В. Н. Колотов, к.пед.н., ассистент кафедры филологии ЮВА Натчиван Мекратанакулпат.
«Чтения памяти Б. Н. Мельниченко и С. Е. Трифонова» остаются единственной в России конференцией, посвященной изучению Таиланда. Следовательно, раз в два года (хочется верить, что это станет доброй традицией) отечественные востоковеды, специалисты по Таиланду, получают прекрасную возможность собраться в Тайском кабинете — настоящей театральной гостиной, оформленной в тайском стиле, очень уютной и теплой, какой ее мыслили и создавали С. Е. Трифонов и Б. Н. Мельниченко, — и обсудить насущные проблемы, связанные с изучением этой страны.
Вторые «Чтения…» прошли на высоком академическом уровне. Специалисты рассмотрели самый широкий круг вопросов: от нюансов методики преподавания тайского языка до тенденций экономического развития Таиланда на современном этапе, от литературоведческого анализа тайских поэм до оценки преобразований великих сиамских королей-реформаторов. Стоит добавить, что практически каждый доклад сопровождался оживленными научными дискуссиями, проходившими в самой творческой и дружественной атмосфере. В частности, была затронута интересная и малоизученная тема транслитерации тайских топонимов, что вызвало живое обсуждение и обмен профессиональными мнениями специалистов по тайскому языку.
Помимо докладов отечественных востоковедов о Таиланде, вниманию участников конференции было представлено несколько сообщений, подготовленных таиландскими коллегами. Одни из них были посвящены узкоспециальным лингвистическим проблемам, другие, напротив, затрагивали более доступные широкой аудитории вопросы — например, об особенностях традиционного русского костюма. Тематика выступлений была ограничена лишь общей направленностью конференции.
Подводя итог, хочется отметить, что Вторые чтения памяти Б. Н. Мельниченко и С. Е. Трифонова, получившие достаточно широкое освещение в СМИ (в прессе и на телевидении), без преувеличения внесли свой вклад в укрепление образовательных и культурных связей между Россией и Таиландом, способствовали как налаживанию научного диалога между специалистами-таиландоведами, так и лучшему пониманию друг друга народами двух стран. Это ли не стало достойным продолжением дела жизни Бориса Николаевича Мельниченко и Сергея Евгеньевича Трифонова!
Михаил Игнатьев, член оргкомитета «Чтений…», преподаватель СПбГУ